The task that is entrusted to a translator is above all to faithfully render the thoughts of the author – to translate without “betraying” him. In order for this to be possible, the translator has to make appropriate lexical and stylistic choices. In technical and specialist environments, the translator will have to reflect the technical and specialized core of the text, applying competence and experience in order to ensure a faithful and accurate translation.
Above all, in a professional environment the quality of a translation can contribute to obtaining a signed contract, an accepted proposal, or a correctly interpreted technical specification.
With me, your documents and your communications that need to be translated are in good hands; they will be evaluated and managed in a professional and effective manner.
Pleaese click on the menu options on the left to learn more about the services I offer and about my professional profile.